Obudziła się w nocy; było ciemno.
Firanki kiwały się w rytm wiatru, lekko mroźne powietrze spadało na jej
ramiona jak młode kruki; szczypało, kłuło; zamęt w jej duszy był czarny
jak ich pióra; a noc podszyta niepokojem, który wzrastał jak woda
przypływu.
Firanki kiwały się w rytm wiatru, lekko mroźne powietrze spadało na jej
ramiona jak młode kruki; szczypało, kłuło; zamęt w jej duszy był czarny
jak ich pióra; a noc podszyta niepokojem, który wzrastał jak woda
przypływu.
Wstała i otarła z czoła chłodny pot. Z
poręczy krzesła wzięła koc, otuliła się nim miękko jak ramionami
kochanka; stanęła na wprost nocy, twarz do twarzy, oko do oka,
zapłakała.
poręczy krzesła wzięła koc, otuliła się nim miękko jak ramionami
kochanka; stanęła na wprost nocy, twarz do twarzy, oko do oka,
zapłakała.
Samotność bywa trudna nawet dla bogów,
co dopiero dla ludzi. Najdoskonalszy z doskonałych, ten który dłońmi
obejmuje Ziemię jak piłkę, stworzył sobie nas – na wzór i podobieństwo,
dla towarzystwa, dla rozrywki – boża kukiełka na dwóch nogach; człowiek
– pociągany za sznurki, czujący ideał, daleki od boskiej doskonałości.
co dopiero dla ludzi. Najdoskonalszy z doskonałych, ten który dłońmi
obejmuje Ziemię jak piłkę, stworzył sobie nas – na wzór i podobieństwo,
dla towarzystwa, dla rozrywki – boża kukiełka na dwóch nogach; człowiek
– pociągany za sznurki, czujący ideał, daleki od boskiej doskonałości.
A ona stała; gorycz w jej ustach
napływała i rosła, łzy były cięższe od kamieni, zaraz potoczą się na
podłogę; szkliste diamenty, małe cenne perły, zabrzęczą, zapłoną,
znikną. A mogło przecież być inaczej; tylko coś w środku krzyczało,
tylko cisza w uszach jak zły omen, tylko ta miłość jakaś nie taka; ni
zła ni dobra, kochanie niedokochane, smutno brzmiące od jesieni do lata.
napływała i rosła, łzy były cięższe od kamieni, zaraz potoczą się na
podłogę; szkliste diamenty, małe cenne perły, zabrzęczą, zapłoną,
znikną. A mogło przecież być inaczej; tylko coś w środku krzyczało,
tylko cisza w uszach jak zły omen, tylko ta miłość jakaś nie taka; ni
zła ni dobra, kochanie niedokochane, smutno brzmiące od jesieni do lata.
I wtedy wyszedł księżyc. Powiernik
kochanków, towarzysz samotnych, gwiezdny towarzysz o twarzy zmiennej jak
ludzkie życie. Zaświecił, zamrugał, zakołysał oceanem jej serca.
kochanków, towarzysz samotnych, gwiezdny towarzysz o twarzy zmiennej jak
ludzkie życie. Zaświecił, zamrugał, zakołysał oceanem jej serca.
– Czasami jedyne co popycha Cię dalej, to wiara w to, że gdzie indziej będzie lepiej – powiedział.
– Czasami jedyne co nam zostaje to uwierzyć, że będzie lepiej – odpowiedziała.
Odeszła od okna, usiadła w fotelu i
pozwoliła aby noc opowiadała jej bajki o dobrym życiu; o tych co się
szukają i zawsze odnajdą, o miłości, która nie zna granic, o szczęściu,
które szkli się w rekach jak najszczersze złoto, mimo że jest lekkie,
puszyste i nic nie waży.
pozwoliła aby noc opowiadała jej bajki o dobrym życiu; o tych co się
szukają i zawsze odnajdą, o miłości, która nie zna granic, o szczęściu,
które szkli się w rekach jak najszczersze złoto, mimo że jest lekkie,
puszyste i nic nie waży.
Świt zastał ją spokojną i miękko śpiącą.
Lekko poprawił koc, pogłaskał po policzkach, zdmuchnął ostatnie łzy jak
świeczkę, utulił i zniknął. Zanim przyszedł dzień i rozbudził słońce,
na sekundę przed brzaskiem, zdawało jej się że słyszy czyjś szept,
czyjś cichy głos:
Lekko poprawił koc, pogłaskał po policzkach, zdmuchnął ostatnie łzy jak
świeczkę, utulił i zniknął. Zanim przyszedł dzień i rozbudził słońce,
na sekundę przed brzaskiem, zdawało jej się że słyszy czyjś szept,
czyjś cichy głos:
– Czasami trzeba po prostu wierzyć.
– Wierzę – odpowiedziała.
3 komentarze
本地搜尋引擎最佳化
Restylane乃一系列用於美顏的長效透明質酸產品。 Restylane療程能有效撫平皺紋、美化臉型輪廓及唇部,並可改善膚質及肌膚的彈性。Restylane透明質酸作用原理 Restylane透明質酸均以非動物來源的透明質酸作為原料,獨有的NASHA™專利技術研製而成。微量Restylane透明質酸凝膠到皮膚中,可以讓您的面部肌膚恢復豐盈飽滿。 Restylane透明質酸中的透明質酸與人體內的天然透明質酸十分相似,使用前無需進行皮膚測試,引起過敏反應的機率亦極低。
打造紋理細緻、水潤柔嫩和有彈性、晶瑩煥白的肌膚。 油性肌膚使用